In the course of my extensive career I have worked across many sectors, geographical time zones and collaborated with fortune 500 companies, publishing houses and on government projects. With years of experience behind me and being the leader for many years I feel I have gained the authority to call myself the best linguist in Indian languages across Europe and the Americas. It is this leadership and high quality of work that has kept my clients coming back to me. I am the lead linguist for the bulk of official Covid-19, health and safety guidance translations for the UK Government. My career has also seen me collaborate in the capacity of an editorial consultant with Harper Collins for their language dictionary.
Indian Language Translation Services, is a woman-owned business which came after having spent 20 years in the translation industry in the capacity of a senior translator and a project lead. It is the formal name under whose gambit I now provide my linguistic services.
Working extensively across English, Hindi and Bengali, my primary expertise lies in the fields of clinical research, market research, education and official public sector communications. Besides working extensively in translations for the market research sector, my focus has been on healthcare research translations with a primary focus on the translation of patient participation, quality of life and clinician information documentation for clinical research studies.